Datos de empresa:

¿Es el propietario de esta empresa?

  Solicitar gestión de empresa

Descripción:

SERVICIOS DE TRADUCCIÓN: TRADUCCIONES JURADAS O SIMPLES
Nuestros traductores cuentan con una experiencia acreditada en:
Textos especializados tales como:
– Documentos legales y jurídicos (contratos, legislación, etc.)
– Documentos notariales (escrituras, poderes, actas, etc.)
– Documentos financieros (informes económicos, cuentas anuales, memorias, etc.)
– Documentos técnicos en los campos de ingeniería, telecomunicaciones y construcción
– Documentos farmacéuticos y médicos
– Documentos de RR.HH. (CVs, diplomas, etc.)
– Documentos corporativos (Actas de consejos, juntas de accionistas, etc.)
– Documentación para licitaciones
– Manuales de uso, guías, instrucciones técnicas y catálogos
– Presentaciones en PowerPoint®
– Contenidos Web
– Documentos de publicidad y marketing (cuestionarios, encuestas, folletos, etc.)
– Patentes
– Notas de prensa, artículos, boletines internos, correspondencia

Aunque suene parecido, traducción jurada y traducción jurídica no son conceptos intercambiables, aunque una traducción puede ser a la vez jurídica y jurada. Del mismo modo, la traducción jurada abarca más temas que los meramente jurídicos, pudiendo referirse a prácticamente cualquier ámbito. Otra confusión que suele producirse a la hora de prestar servicios a nuestros clientes es que, en su afán por garantizar la calidad de sus proyectos, piden sistemáticamente traducciones juradas, cuando en la mayoría de los casos no hubiera sido necesario y hubiera bastado una traducción “simple” especializada. En TRADUCIRESMIPASION, todos y cada uno de nuestros proyectos cumplen con los estándares de calidad más exigentes, independientemente del hecho de que una traducción sea jurada o simple/especializada.
Lo que realmente distingue a una traducción jurada es su carácter oficial, es decir, su certificación como traducción exacta y veraz de un texto original, que tiene validez legal por haber sido realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para traducir documentos oficiales.

SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN: INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA, CONSECUTIVA O DE ENLACE
Nuestros intérpretes cuentan con una experiencia acreditada en:
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA:
Conferencias multilingües
Presentaciones ante una audiencia amplia
Los intérpretes simultáneos trasladan un discurso hablado a otro idioma, de manera instantánea. Interpretan lo que el ponente dice mientras lo dice, permitiendo que las conferencias multilingües sean tan fluidas y rápidas como si se hablara un único idioma. Los intérpretes simultáneos, también llamados intérpretes de conferencia, son bilingües por definición, pero no solo eso. Los intérpretes profesionales dedican años a formarse y practicar hasta alcanzar los estándares que exigimos en TRADUCIRESMIPASION.
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA:
Conferencias telefónicas
Juicios
Entrevistas
Reuniones bilaterales
Negociaciones políticas o sindicales de alto nivel
Los intérpretes consecutivos esperan a que el ponente haga una pausa antes de interpretar. El intérprete puede intervenir después de cada frase, o puede tomar notas y a continuación tomar la palabra durante varios minutos seguidos. Los intérpretes consecutivos son bilingües por definición, pero no solo eso. Los intérpretes profesionales dedican años a formarse y practicar hasta alcanzar los estándares que exigimos en TRADUCIRESMIPASION.

Situación:

¿Quieres que su empresa aparezca en este directorio?

Publica gratis los datos de su empresa.

Publicar